1 00:00:13,890 --> 00:00:21,211 A Path to Eternity 2 00:00:21,360 --> 00:00:24,525 screenwriters Vladimir Pekar, Aleksandr Timofeyevskiy 3 00:00:24,617 --> 00:00:28,868 director Vladimir Pekar art director Tatyana Kolyusheva 4 00:00:29,291 --> 00:00:33,611 camera Kabul Rasulov composer Eduard Artemyev sound Boris Filchikov 5 00:00:33,610 --> 00:00:37,031 animators Galina Zebrova, Dmitriy Kulikov, Tonno Sooster, Yuriy Batanin, Elvira Maslova 5 00:00:37,110 --> 00:00:39,131 background art E. Antusheva, I. Svetlitsa, N. Mitrohin 6 00:00:39,314 --> 00:00:42,297 Based on Korean classical poetry as translated by Anna Akhmatova 6 00:00:42,314 --> 00:00:45,097 Read by A. Demidova & Innokentiy Smoktunovskiy 7 00:00:45,302 --> 00:00:46,937 script editor Pyotr Frolov montage Yelena Belyavskaya 7 00:00:47,002 --> 00:00:48,937 ass. director O. Apanasova production director Liliana Monahova 8 00:01:33,554 --> 00:01:40,582 Beyond the garden fence are flowers. Along the lakeside are willows. 9 00:01:41,020 --> 00:01:47,828 The voice of the oriole sounds loudly. The dances of the variegated butterfly weave. 10 00:01:48,480 --> 00:01:57,097 Among those butterflies, willows and flowers, I want to stroll without a care. 11 00:03:02,091 --> 00:03:08,182 The stronger the rain pours down, the fresher the lotus is. 12 00:03:08,262 --> 00:03:13,250 But the petals, if you'll note, are not any more moist. 13 00:03:13,250 --> 00:03:19,485 I wish my soul were pure as a lotus... 14 00:03:41,805 --> 00:03:47,051 A wonderful dream from afar has brought me my sweetheart. 15 00:03:47,154 --> 00:03:53,725 I shiver with delight, then my dream whirls away and she is no more. 16 00:03:53,977 --> 00:04:01,017 Could it be that you disappeared because I dared to wake too early? 17 00:04:02,685 --> 00:04:10,011 Rain pours down over the lake, drops splash on the willow-branches, 18 00:04:10,194 --> 00:04:16,297 while slow birds carefully tread the earth. 19 00:04:16,434 --> 00:04:24,628 There is no better place in the world than where I met my sweetheart. 20 00:04:40,262 --> 00:04:42,857 Will the gale knock down the mountain? 21 00:04:42,925 --> 00:04:45,691 Will the gale knock down the mountain? 22 00:04:45,760 --> 00:04:49,234 Will the rain wear away the stone? 23 00:04:49,862 --> 00:04:53,314 Who has seen it run dry? 24 00:04:53,394 --> 00:04:59,954 Who has seen the love that bound the eyes run dry? 25 00:05:00,331 --> 00:05:03,954 If the mountain should crumble from the gale! 26 00:05:04,125 --> 00:05:13,200 If the mountain should crumble from the gale, then you will know estrangement. 27 00:06:57,085 --> 00:07:02,320 Hurry, kindle a fire in the furnace. 28 00:07:02,890 --> 00:07:06,994 Fire easily melts metal. 29 00:07:07,040 --> 00:07:14,868 The fire that overcomes evil can be kindled only in the heart. 30 00:07:14,937 --> 00:07:23,737 It is so easy to deal with evil, but where can one find such a heart? 31 00:08:28,845 --> 00:08:31,897 Hurry, kindle a fire in the furnace. 32 00:08:32,148 --> 00:08:35,360 Fire easily melts metal. 33 00:08:35,805 --> 00:08:41,748 The fire that overcomes evil can be kindled only in the heart. 34 00:08:42,548 --> 00:08:51,874 It is so easy to deal with evil, but where can one find such a heart? 35 00:09:18,937 --> 00:09:26,297 If they ask what I will become after death, I will answer. 36 00:09:26,422 --> 00:09:32,171 Higher than the Kunle summit, A lofty pine I will become. 37 00:09:32,308 --> 00:09:39,874 Let the whole world freeze under the snow, And only I'll turn yet more green. 38 00:09:39,942 --> 00:09:42,490 Subs by Aleksandr & Eus (2014) revised by Niffiwan (2024) 39 00:09:42,491 --> 00:09:44,560 The End Soyuzmultfilm studio 1983